Keine exakte Übersetzung gefunden für أدت إلى اضطرابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أدت إلى اضطرابات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • All of this is leading to problems of many types and indeed is threatening peace and stability in many countries.
    والنتيجة هي أن هذه العوامل جميعا أدت إلى اضطراب ومشاكل عديدة نجم عنها تهديد أمن واستقرار دول كثيرة.
  • An obvious one is that regulations must be comprehensive,to avoid the massive loopholes that led to the currentturmoil.
    ومن بين أوضح هذه المبادئ أن تكون التنظيمات شاملة، وأن تتجنبالثغرات الهائلة التي أدت إلى الاضطرابات الراهنة.
  • of the activities of her supporters and members of the party, unlawful and violent acts had recently taken place, causing disturbances which endangered the process of national reconciliation.
    بيد أنه وقعت مؤخراً أعمال عنف غير مشروعة، نتيجة أنشطة مؤيديها وأعضاء حزبها، وأدت إلى اضطرابات عرضت عملية المصالحة الوطنية للخطر.
  • Those disturbances led to the complete disintegration of the police force in Dili.
    وأدت تلك الاضطرابات إلى التفتت التام لقوة الشرطة في ديلي.
  • The deteriorating economic situation and the closure of areas of territory had negatively affected the nutritional status of women and children, and disruptions in the provision of health services would certainly have long-term consequences for the health of the population.
    وقد أثرت الحالة الاقتصادية المتدهورة وإغلاق مناطق بعينها سلبا على حالة المرأة والطفل الغذائية، وأدت إلى اضطرابات في تقديم الخدمات الصحية، ومن المؤكد أن ذلك سيكون له عواقب طويلة الأجل بالنسبة لصحة السكان.
  • Unless post-conflict interventions reduce the horizontal inequalities that led to the political instability in the first place, conflict is likely to re-emerge.
    إذ يحتمل أن يتجدد نشوب النـزاع مجددا إذا ما أخفقت التدخلات المنفذة في مرحلة ما بعد النـزاع في تقليل أوجه اللامساواة الأفقي التي أدت إلى الاضطراب السياسي في الأساس.
  • FI said that 15 years of conflict had resulted in more than 300,000 deaths and extensive material damage, left deep pain and wounds, unravelled the fabric of Burundian society and destabilized the political and economic system, which had had implications for the subregion.
    أشارت منظمة الفرنسيسكان الدولية إلى أن خمس عشرة سنة من النزاع قد خلفت أكثر من 000 300 قتيل وأضراراً مادية هامة وآلاماً وجروحاً عميقة، وأدت إلى اضطراب النسيج الاجتماعي البوروندي وزعزعة استقرار النظام السياسي والاقتصادي بشكل خلف آثاراً دون إقليمية.
  • In the past few months, the turbulence has further disrupted the provision of vital services to the population.
    وفي الأشهر القليلة الماضية، أدت حالة الاضطراب إلى زيادة انقطاع توفير الخدمات الحيوية للسكان.
  • These developments have also led to social and political unrest in some countries.
    وقد أدت هذه التطورات إلى اضطرابات اجتماعية وسياسية في بعض البلدان.
  • The Argentine Republic observes with great concern and deep regret the clashes that have caused upheavals in Israel and in the Palestinian territories in recent days.
    وتراقب جمهورية الأرجنتين بقلق شديد وبأسف عميق الاشتباكات التي أدت إلى حدوث اضطرابات في إسرائيل وفي الأراضي الفلسطينية في الأيام القليلة الماضية.